2015年12月16日水曜日

「やむをえない」と言っていられない間違い

止むことを得ずに出でたる行為は、これを罰せず」。法律用語に良く出てきます。

TVで気になることがある。
「やむを得ない」というのを「止む をえない」もっと甚だしきは「やむを おえない」とアナウンスする人がいることです。「やむ//えない」というのが、文の成り立ち。
「止むを、終えない」とでも勘違いしているのだろうか?そんな言い方は、日本語にはないと思うのですが・・・

「行かざるを えない」「聞かざるを えない」これらの読み方も、アナウンサーだったら気を付けてほしい。
流石に、原稿を読むときにそういう間違いはないようですが、会話状態では出てきます。

0 件のコメント:

コメントを投稿