大韓民国の英語表示は「ROK(republic
of korea)」であるが、英語ではsouth korea と一般的に呼ぶから、日本でも南朝鮮と呼ぶ人もいるが、こう呼ぶのは北朝鮮国だから、そっち関係の人かと間違われる。
日本では、漢字表記ができるから、大韓民国或いは韓国と表記している。
韓国名を英語表示するのに「NGK(nationalstate of great korea)」と変えるべきだと本気で唱える学者がいるらしい。何がグレイトなんだろうね? No goal keeper のことか?
まあそんなのは勝手だからお好きにどうぞっていうことになるが、外国に留学している韓国人学生が、その国の図書館や書店にある世界地図の「日本海」という表示を、「東海」というシールを持参して貼り付ける、という改竄をやっているという。
日本海というのは、韓国を除く全世界の共通認識であり、いかに声高に東海などと主張しても誰も相手にしない。
法治国家においては、シールを貼るなどのこれは器物損壊といって立派?な犯罪である。
韓国本国では、SNSに乗せた画像を見て、愛国者だと褒め称えているというが、民度が低すぎで何ともならない。立ち入り禁止場所が増えるのもむべなるかな、ということか。
0 件のコメント:
コメントを投稿